본문 바로가기
무역

무역영어 5

by ELLIE YOON 2022. 10. 31.
반응형

115회 영문해석

1. L/C

In establishing a letter of credit, the buyer applies to his own bank for a specified amont in favor of the beneficiary(매도인을 수익자로 하여).

2. At present we represent(대리하다) a number of manufacturers(제조업체), but only sell machines up to 600cc, which would not compete with(경쟁하다) your 750cc, 1000cc, and 1200cc models.

:Steve would like to represent different line of bikes with their current suppliers.
스티브는 현재 공급업체와 다른 제품 라인을 대리하고 싶어한다.

3. Del Credere(지급 보증)

지급 보증 대리인은 최종 구매자의 미지급 시 본사에게 이에 대한 지급을 보증하는 대리인을 말하며, 구매자를 대신하여 계약하는 제3자의 지급능력을 보증하는 대리인이 아니다.

4. Underlying Transaction(개별 거래)

The terms of a credit are independent of the underlying transaction even if a credit expressly refers to that transaction.
신용장 조건은 비록 신용장에서 이 거래를 참조한다 하더라도 개별 거래와는 독립적이다.
개별 거래라 함은 주로 매매계약서(Sales Contract)를 말한다.

5. DAT 조건

The seller delivers when the goods, once unloaded from the arriving means of transport, are placed at the disposal of the buyer at a named terminal at the named port or place of destination.
물품이 도착운송수단으로부터 양하된 상태로 지정목적항이나 지정목적지의 지정터미널에서 매수인의 처분 하에 놓이는 때에 매도인이 인도한 것으로 되는 것을 의미한다.

If the parties intend the seller to bear the risks and costs involved in transporting and handling the goods from the terminal to another place, then the DAP or DDP rules should be used.
당사자들이 터미널에서 다른 장소까지 물품을 운송하고 취급하는데 수반하는 위험과 비용을 매도인이 부담하도록 의도하는 때에는 DAP 또는 DDP가 사용되어야 한다.


6. If a credit is transferred(양도되다) to more than one(둘 이상의) second beneficiary(제2수익자)...


7. At present the balance(미불잔액) of your account(계정) stands at over(넘다) US $1,800.00. We hope that you will be able to reduce it before we grant(허용) credit(신용 거래) for further supplies(추가 주문). In the circumstances(이런 상황에서) we should be grateful if you would send us your check(수표) for half the amount owed(채무 금액의 절반).

:The writer asks the receiver to send the check for previous order.

 

8. As far as we know, they are a reputable firm, but we have no certain knowledge of their financial position.

...This, we feel, is a case in which caution(주의) is necessary and suggest that you make additional enquiries(추가 조사) through an agency.

 

9. We would appreciate a prompt decision concerning our order once you have contacted our references(신용조회처).

신용 조회 서신에 들어가기 어려운 표현이다.

 

10. She is a bulk carrier(벌크화물 전용선).

Shipper has a lot of goods in bulks.

 

11. Even though the domestic economy(국내 경기) has been stagnant(침체되다) this year, we have managed for the third year in a row(3년 연속) to sustain(유지하다) a 15% annual growth rate.

12. When do you think we'll get the results of the market analysis(시장 분석)? When could we see a return on our investment(투자 수익)?

13. We certainly appreciate your interest. Nevertheless, I am afraid I cannot supply you with the information your requested.

Because we do not sell our garments(의류 제품) directly to the consumer, we try to keep our wholesale price(도매 가격) between ourselves and our dealers(비밀로 하다).

 

15. If the CIF or CIP value(금액) cannot be determined from the documents, a nominated bank(지정은행) under UCP600 will accept(수리하다) an insurance document, which covers:

송장금액의 110%로 보험계약이 체결되어야 하므로 100%로 부보된 보험증권은 수리되지 않는다.

 

16. Negotiating Bank(매입은행)

A documentary credit advised to a beneficiary payable at sight(일람출급 화환신용장) calls for(요구하다) documents to include an invoice(송장) made out(통지되다) in the name of the applicant(수익자). Documents presented to the negotiating bank(매입은행) by the beneficiary(수익자) include customs invoice(세관송장) but not commercial invoice(상업송장). All other terms and conditions have been met.

:Pay the documents(서류에 대해 지급) as fully complying with(일치하다) the terms of the credit.

신용장에서 송장을 요구하면서 다른 명시가 없는 경우 상업송장, 세관송장 등은 충족된다.

 

17. This is to confirm(확인하다) that I have seen your e-mail. I look forward to receiving my consignment(물품) next week as you promised.

 

18. Country of origin making(원산지 표시)

This  should be located in a conspicuous(눈에 잘 띄는) place to tell the purchaser(구매자) where the product was produced.

This is used to clearly indicate(분명히 알리다) to the ultimate purchaser(최종 구매자) of a product where it is made.

 

19. If a bank loan(은행 대출) is initially(처음에) extended with a five-year tenor, after three years(경과되면), the loan will be said to have a tenor of two years(만기가 2년 남았다).

 

20. Your recent payment record(지급 기록) enables me to extend your credit line(신용 한도) from the previous US $5,000 to US $8,000.

:Ms. Jones' company gets a credit extension up to US. $8,000.

 

21. We are writing to inquire(조회) about the companies for our products in Bahrain(바레인)... Could you please forward this letter to any companies in Bahrain that might be interested in representing(대리하다) us?

:to inquire about an agent(대리점) in Bahrain

 

22. CIF 조건

Seller shall deliver the goods up to LA at his risk(자신의 위험으로)

CIF는 선적항에서 물품을 본선적재함으로써 매도인의 인도의무, 즉 위험이 종료된다. 본선적재 이후의 위험에 대해서는 매수인이 부담한다.

 

23. ...the situation is still the same, the trade union strike(동맹파업) is on-going.

파업과 같은 불가항력(Force Majeure)으로 발생한 인도지연에 대해 사과하고 있다.

 

24. Trade References(신용 조회처)

Because the seller would not trust the buyer in this transaction.

 

25. firm order(확정 주문)

provisional order(임시 주문)

반응형

'무역' 카테고리의 다른 글

무역영어 7  (0) 2022.11.02
무역영어 6  (0) 2022.10.31
무역영어 4  (0) 2022.10.28
무역영어 3  (0) 2022.10.28
무역영어 2  (0) 2022.10.27

댓글