본문 바로가기
무역

무역영어 3

by ELLIE YOON 2022. 10. 28.
반응형

114회 영작문

26. Double Insurance(중복보험)

The assured(피보험자) may claim(청구하다) from any underwriters(보험사업자) concerned, but he is not entitled to recover(피해를 보상받다) more than the statutory indemnity(보험가액).

 

27. 의도 파악

According to our records, they have never failed to meet out bills(채무 변제) since they opened an account(거래하다) with us.
신용조회에 대한 답변으로서 3번만 우호적인 회신을 하고 있다.

 

28. We would like to send ex(로부터)-Heathrow to Riyadh, Saudi Arabia, 12 crates(화물) of assorted(다양한) glassware(유리 제품), to be delivered within the next 10 days.

 

29. FOB

The seller delivers the goods on board the vessel nominated by the buyer at the named port of shipment...
매도인은 지정된 선적항에서 매수인이 지정한 선박에 본선 적재하여 인도할 수 있다.

The risk of loss of or damage to the goods passes when the goods are on board the vessel, and the buyer bears all costs from that moment onwards.
물품의 멸실 또는 손상의 위험은 물품이 본선에 적재된 때에 이전되며, 매수인은 그 시점 이후에 모든 비용을 부담한다.

 

30. Insurance

In order to recover(피해를 보상받다) under this insurance, the assured(피보험자) must have an insurable interest(이해관계) in the subject-matter(피보험목적물) insured at the time of the loss(손해).

 

31. [Complaint] I strongly object to the extra charge... which you have added to my statement(청구서).

...I thought it cleared this balance(미불금을 청산하다).
[Answer] I think if you check the statement you will find that the amount due(지불금액) was USD265,000 not USD256,000 which accounts for the USD9,000 difference.

 

32. An open account transaction(청산거래방식)

An open account transaction is a sale where the goods are shipped and delivered before payment is due(지급일이 되다), which is typically in 30, 60 or 90 days.
청산거래방식은 물품이 선적되고 보통 30일, 60일 또는 90일이 되는 지급일이 되기 전에 물품이 인도되는 판매 방식을 말한다.

 

33. 의도 파악

While we cannot give you an explanation at present, we are looking into the problem and will contact you again shortly.
:to ask for more time to investigate the complaint

 

34. As we are sending out orders promtly, I think these delays may be occuring during transit(운송).

 

35. On inquiry(조사해보니) I found that it had been delayed by a local dispute(문제) on the cargo vessel(화물선) SS Arirang on which it had been loaded. I am now trying to get the goods transferred to the SS Samoa...

I shall keep you informed of the progress.

 

36. I am not convinced that acting on this plan is in the best interests of my team.

저는 이 계획대로 하는 것이 우리 팀에게 최선의 이익이라는 데에 확신이 없습니다.

I am behind this plan 100%.
저는 이 계획을 100% 믿습니다.

 

37. The pleasure of your company is requested when we visit them.

저희가 방문할 때 귀사도 함께 해 주시면 감사하겠습니다.

We hope that all the people in your firm will be very satisfied at this.
저는 귀사의 모든 직원들이 이에 대해 만족하시리라 믿습니다.

 

38. Perhaps you would consider placing a trial order to provide you with opportunity to test its efficiency.

이것의 성능 테스트를 해볼 기회를 귀사에게 드릴 수 있도록 시험 주문을 고려해 보시기 바랍니다.

 

39. Provide you with an opportunity

 

40. Promissory Note(약속어음)

A written one to pay a determinate sum of money(대금 지급) made between two parties(양 당사자) is a promissory note. The party who promises to pay is called the maker(약속어음 발행인), and the party who is to be paid is the payee(수취인).

 

41. An insurance document(보험서류), such as insurance declaration(보험통지서), insurance policy(보험증권) or insurance certificate(보험증명서) under an open cover(포괄예정보험), must appear to be issued(발행하다) and signed by an insurance company(보험자), an underwriter(보험업자) or their agents(보험대리인) or their proxies(보험대리업자).

포괄예정보험에서 발행되는 것은 보험통지서 또는 보험증명서 또는 보험증권이다.

 

42. UCP600

The word "from" when used to determine a maturity date(환어음의 만기일) include the date mentioned, but the word "after" exclude the date mentioned.

 

43.  Arbitration

Proceedings(중재절차) are not open to the public and the arbitral award(중재판정) is not disclosed(공개하다).

 

44. Tale Quale

Tale Quale literally(문자 그대로) means "as it arrives"(도착한 대로). It is used in contract for shipment of grain in bulk to signify(나타내다) that the consignor(송화인) will accept the goods in whatever condition they arrive, so long as(..인 한) they were in good order(정상인) at time of shipment, as evidenced(입증하다) by a certificate of quality(품질증명서) issued(발행하다) by an impartial inspection agency(공인검사관).

 

45. Thank you for writing to us so frankly about your inability(능력이 없다) to pay your debt.

competence(능력) to meet your debt(채무를 갚다)

 

46. O/A(청산계정)

O/A is the most advantageous(유리한) option to the importer in terms of(측면에서) cash flow(현금유동성) and cost, but it is consequently(결과적으로) the highest risky option for an exporter.

 

47. Money Laundering(돈세탁) is the term used to describe the offence(범법행위) of trying to conceal money that has been obtained through offences such as drugs trafficking(마약 밀매).

 

48. Because we do not sell our garments(의류 제품) directly to the consumer, we try to keep our wholesale prices(도매 가격) between ourselves and our dealers(비밀을 지키다)... Clearly divulging(비밀을 알려주다) our wholesale prices to a consumer would be a violation(위반) of a trust.

 

49. We found all items were completely damaged.

 

50. We are sorry to inform you of the sewing machine(재봉틀) you ordered have been discontinued(단종되다).

반응형

'무역' 카테고리의 다른 글

무역영어 6  (0) 2022.10.31
무역영어 5  (0) 2022.10.31
무역영어 4  (0) 2022.10.28
무역영어 2  (0) 2022.10.27
무역영어 1  (0) 2022.10.27

댓글